笔趣阁 www.xbqg8.com,最快更新新唐书 !
东夷
高丽,本扶馀别种也。地东跨海距新罗,南亦跨海距百济,西北度辽水与营州 接,北靺鞨。其君居平壤城,亦谓长安城,汉乐浪郡也,去京师五千里而赢,随山 屈缭为郛,南涯浿水,王筑宫其左。又有国内城、汉城,号别都。水有大辽、少辽: 大辽出靺鞨西南山,南历安市城;少辽出辽山西,亦南流,有梁水出塞外,西行与 之合。有马訾水出靺鞨之白山,色若鸭头,号鸭渌水,历国内城西,与盐难水合, 又西南至安市,入于海。而平壤在鸭渌东南,以巨舻济人,因恃以为堑。
官凡十二级:曰大对庐,或曰吐捽;曰郁折,主图簿者;曰太大使者;曰帛衣 头大兄,所谓帛衣者,先人也,秉国政,三岁一易,善职则否,凡代日,有不服则 相攻,王为闭宫守,胜者听为之;曰大使者;曰大兄;曰上位使者;曰诸兄;曰小 使者;曰过节;曰先人;曰古邹大加。其州县六十。大城置傉萨一,比都督;馀城 置处闾近支,亦号道使,比刺史。有参佐,分干。有大模达,比卫将军;末客,比 中郎将。
分五部:曰内部,即汉桂娄部也,亦号黄部;曰北部,即绝奴部也,或号后部; 曰东部,即顺奴部也,或号左部;曰南部,即灌奴部也,亦号前部;曰西部,即消 奴部也。
王服五采,以白罗制冠,革带皆金扣。大臣青罗冠,次绛罗,珥两鸟羽,金银 杂扣,衫筒袖,裤大口,白韦带,黄革履。庶人衣褐,戴弁。女子首巾帼。俗喜弈、 投壶、蹴鞠。食用笾、豆、簠、簋、罍、洗。居依山谷,以草茨屋,惟王宫、官府、 佛庐以瓦。窭民盛冬作长坑,煴火以取暖。其治,峭法以绳下,故少犯。叛者丛炬 灼体,乃斩之,籍入其家。降、败、杀人及剽劫者斩,盗者十倍取偿,杀牛马者没 为奴婢,故道不掇遗。婚娶不用币,有受者耻之。服父母丧三年,兄弟逾月除。俗 多淫祠,礼灵星及日、箕子、可汗等神。国左有大穴曰神隧,每十月,王皆自祭。 人喜学,至穷里厮家,亦相矜勉,衢侧悉构严屋,号局堂,子弟未婚者曹处,诵经 习射。
隋末,其王高元死,异母弟建武嗣。武德初,再遣使入朝。高祖下书脩好,约 高丽人在中国者护送,中国人在高丽者敕遣还。于是建武悉搜亡命归有司,且万人。 后三年,遣使者拜为上柱国、辽东郡王、高丽王。命道士以像法往,为讲老子。 建武大悦,率国人共听之,日数千人。帝谓左右曰:“名实须相副。高丽虽臣于隋, 而终拒炀帝,何臣之为?朕务安人,何必受其臣?”裴矩、温彦博谏曰:“辽东本 箕子国,魏晋时故封内,不可不臣。中国与夷狄,犹太阳于列星,不可以降。”乃 止。明年,新罗、百济上书,言建武闭道,使不得朝,且数侵入。有诏散骑侍郎硃 子奢持节谕和,建武谢罪,乃请与二国平。太宗已禽突厥颉利,建武遣使者贺,并 上封域图。帝诏广州司马长孙师临瘗隋士战胔,毁高丽所立京观。建武惧,乃筑长 城千里,东北首扶馀,西南属之海。久之,遣太子桓权入朝献方物,帝厚赐赍,诏 使者陈大德持节答劳,且观亹。大德入其国,厚饷官守,悉得其纤曲。见华人流客 者,为道亲戚存亡,人人垂涕,故所至士女夹道观。建武盛陈兵见使者。大德还奏, 帝悦。大德又言:“闻高昌灭,其大对庐三至馆,有加礼焉。”帝曰:“高丽地止 四郡,我发卒数万攻辽东,诸城必救,我以舟师自东莱帆海趋平壤,固易。然天下 甫平,不欲劳人耳。”
有盖苏文者,或号盖金,姓泉氏,自云生水中以惑众。性忍暴。父为东部大人、 大对庐,死。盖苏文当嗣,国人恶之,不得立。顿首谢众,请摄职,有不可,虽废 无悔。众哀之,遂嗣位。残凶不道,诸大臣与建武议诛之,盖苏文觉,悉召诸部, 绐云大阅兵,列馔具请大臣临视,宾至尽杀之,凡百余人。驰入宫杀建武,残其尸 投诸沟。更立建武弟之子藏为王,自为莫离支,专国,犹唐兵部尚书、中书令职云。 貌魁秀,美须髯,冠服皆饰以金,佩五刀,左右莫敢仰视。使贵人伏诸地,践以升 马。出入陈兵,长呼禁切,行人畏窜,至投坑谷。
帝闻建武为下所杀,恻然遣使者持节吊祭。或劝帝可遂讨之,帝不欲因丧伐罪, 乃拜藏为辽东郡王、高丽王。帝曰:“盖苏文杀君攘国,朕取之易耳,不愿劳人, 若何?”司空房玄龄曰:“陛下士勇而力有余,戢不用,所谓‘止戈为武’者。” 司徒长孙无忌曰:“高丽无一介告难,宜赐书安尉之,隐其患,抚其存,彼当听命。” 帝曰:“善。”
会新罗遣使者上书言:“高丽、百济联和,将见讨。谨归命天子。”帝问: “若何而免?”使者曰:“计穷矣,惟陛下哀怜!”帝曰:“我以偏兵率契丹、靺 鞨入辽东,而国可纾一岁,一策也。我以绛袍丹帜数千赐而国,至,建以阵,二国 见,谓我师至,必走,二策也。百济恃海,不修戎械,我以舟师数万袭之;而国女 君,故为邻侮,我以宗室主而国,待安则自守之,三策也。使者计孰取?”使者不 能对。于是遣司农丞相里玄奖以玺书让高丽,且使止勿攻。使未至,而盖苏文已取 新罗二城。玄奖谕帝旨,答曰:“往隋见侵,新罗乘邅夺我地五百里,今非尽反地, 兵不止。”玄奖曰:“往事乌足论邪?辽东故中国郡县,天子且不取,高丽焉得违 诏?”不从。玄奖还奏,帝曰:“莫离支杀君,虐用其下如擭阱,怨痛溢道,我出 师无名哉?”谏议大夫褚遂良曰:“陛下之兵度辽而克固善,万分一不得逞,且再 用师,再用师,安危不可亿。”兵部尚书李勣曰:“不然。曩薛延陀盗边,陛下欲 追击,魏徵苦谏而止。向若击之,一马不生返。后复畔扰,至今为恨。”帝曰: “诚然。但一虑之失而尤之,后谁为我计者?”新罗数请援,乃下吴船四百柁输粮, 诏营州都督张俭等发幽、营兵及契丹、奚、靺鞨等出讨。会辽溢,师还。莫离支惧, 遣使者内金,帝不纳。使者又言:“莫离支遣官五十入宿卫。”帝怒责使者曰: “而等委质高武,而不伏节死义,又为逆子谋,不可赦。”悉下之狱。
于是帝欲自将讨之,召长安耆老劳曰:“辽东故中国地,而莫离支贼杀其主, 朕将自行经略之,故与父老约:子若孙从我行者,我能拊循之,毋庸恤也。”即厚 赐布粟。群臣皆劝帝毋行,帝曰:“吾知之矣,去本而就末,舍高以取下,释近而 之远,三者为不祥,伐高丽是也。然盖苏文弑君,又戮大臣以逞,一国之人延颈待 救,议者顾未亮耳。”于是北输粟营州,东储粟古大人城。帝幸洛阳,乃以张亮为 平壤道行军大总管,常何、左难当副之,冉仁德、刘英行、张文干、庞孝泰、程名 振为总管,帅江、吴、京、洛募兵凡四万,吴艘五百,泛海趋平壤。以李勣为辽东 道行军大总管,江夏王道宗副之,张士贵、张俭、执失思力、契苾何力、阿史那弥 射、姜德本、曲智盛、吴黑闼为行军总管隶之,帅骑士六万趋辽东。诏曰:“朕所 过,营顿毋饬,食毋丰怪,水可涉者勿作桥梁,行在非近州县不得令学生、耆老迎 谒。朕昔提戈拨乱,无盈月储,犹所响风靡。今幸家给人足,只恐劳于转饷,故驱 牛羊以饲军。且朕必胜有五:以我大击彼小,以我顺讨彼逆,以我安乘彼乱,以我 逸敌彼劳,以我悦当彼怨,渠忧不克邪!”又发契丹、奚、新罗、百济诸君长兵悉 会。
十九年二月,帝自洛阳次定州,谓左右曰:“今天下大定,唯辽东未宾,后嗣 因士马盛强,谋臣导以征讨,丧乱方始,朕故自取之,不遗后世忧也。”帝坐城门, 过兵,人人抚慰,疾病者亲视之,敕州县治疗,士大悦。长孙无忌白奏:“天下符 鱼悉从,而宫官止十人,天下以为轻神器。”帝曰:“士度辽十万,皆去家室。朕 以十人从,尚恧其多,公止勿言!”帝身属橐房,结两箙于鞍。四月,勣绩济辽水, 高丽皆婴城守。帝大飨士,帐幽州之南,诏长孙无忌誓师,乃引而东。
勣攻盖牟城,拔之,得户二万,粮十万石,以其地为盖州。程名振攻沙卑城, 夜入其西,城溃,虏其口八千,游兵鸭渌上。勣遂围辽东城。帝次辽泽,诏瘗隋战 士露骼。高丽发新城、国内城骑四万救辽东。道宗率张乂君逆战,君乂却。道宗以 骑驰之,虏兵辟易,夺其梁,收散卒,高以望,见高丽阵嚣,急击破之,斩首千馀 级,诛君乂以徇。帝度辽水,彻杠彴,坚士心。营马首山,身到城下,见士填堑, 分负之,重者马上持之’群臣震惧,争挟塊以进。城有硃蒙祠,祠有锁甲、铦矛, 妄言前燕世天所降。方围急,饰美女以妇神,诬言硃蒙悦,城必完。勣列抛车,飞 大石过三百步,所当辄溃,虏积木为楼,结絙罔,不能拒。以冲车撞陴屋,碎之。 时百济上金旐铠,又以玄金为山五文铠,士被以从。帝与勣会,甲光炫日。会南风 急,士纵火焚西南,熛延城中,屋几尽,人死于燎者万馀。众登陴,虏蒙盾以拒, 士举长矛舂之,蔺石如雨,城遂溃,获胜兵万,户四万,粮五十万石。以其地为辽 州。初,帝自太子所属行在,舍置一烽,约下辽东举烽,是日传燎入塞。
进攻白崖城,城负山有厓水,险甚。帝壁西北。虏酋孙伐音阴丐降,然城中不 能一。帝赐帜曰:“若降,建于堞以信。”俄而举帜,城人皆以唐兵登矣,乃降。 初,伐音中悔,帝怒,约以虏口畀诸将。及是,李勣曰:“士奋而先,贪虏获也。 今城危拔,不可许降以孤士心。”帝曰:“将军言是也。然纵兵杀戮,略人妻孥, 朕不忍。将军麾下有功者,朕能以库物赏之,庶因将军赎一城乎。”获男女凡万、 兵二千。以其地为岩州,拜伐音为刺史。莫离支以加尸人七百戍盖牟,勣俘之。请 自效,帝曰:“而家加尸,乃为我战,将尽戮矣。夷一姓求一人力,不可。”禀而 纵之。
次安市。于是高丽北部傉萨高延寿、南部傉萨高惠真引兵及靺鞨众十五万来援。 帝曰:“彼若勒兵连安市而壁,据高山,取城中粟食之,纵靺鞨略吾牛马,攻之不 可下,此上策也。拔城夜去,中策也。与吾争锋,则禽矣。”有大对庐为延寿计曰: “吾闻中国乱,豪雄并奋,秦王神武,敌无坚,战无前,遂定天下,南面而帝,北 狄、西戎罔不臣。今扫地而来,谋臣重将皆在,其锋不可校。今莫若顿兵旷日,阴 遣奇兵绝其饷道,不旬月粮尽,欲战不得,归则无路,乃可取也。”延寿不从,引 军距安市四十里而屯。帝曰:“虏堕吾策中矣。”命左卫大将军阿史那社尔以突厥 千骑尝之,虏常以靺鞨锐兵居前,社尔兵接而北。延寿曰:“唐易与耳。”进一舍, 倚麓而阵。帝诏延寿曰:“我以尔有强臣贼杀其主,来问罪,即交战,非我意。” 延寿谓然,按甲俟。帝夜召诸将,使李勣率步骑万五千阵西岭当贼,长孙无忌、牛 进达精兵万人出虏背狭谷,帝以骑四千偃帜趋虏北山上,令诸军曰:“闻鼓声而纵。” 张幄朝堂,曰:“明日日中,纳降虏于此。”是夜,流星堕延寿营。旦日,虏视勣 军少,即战。帝望无忌军尘上,命鼓角作,兵帜四合,虏惶惑,将分兵御之,众已 嚣。勣以步槊击败之,无忌乘其后,帝自山驰下,虏大乱,斩首二万级。延寿收馀 众负山自固,无忌、勣合围之,彻川梁,断归路。帝按辔观虏营垒曰:“高丽倾国 来,一麾而破,天赞我也。”下马再拜,谢氵兄于天。延寿等度势穷,即举众降。 入辕门,膝而前,拜手请命。帝曰:“后敢与天子战乎?”惶汗不得对。帝料酋长 三千五百人,悉官之,许内徙,馀众三万纵还之,诛靺鞨三千馀人,获马牛十万, 明光铠万领。高丽震骇,后黄、银二城自拔去,数百里无舍烟。乃驿报太子,并赐 诸臣书曰:“朕自将若此,云何?”因号所幸山为驻跸山,图破阵状,勒石纪功。 拜延寿鸿胪卿,惠真司农卿。候骑获觇人,帝解其缚,自言不食且三日,命饲之, 赐以屩,遣曰:“归语莫离支,若须军中进退,可遣人至吾所。”帝每营不作堑垒, 谨斥候而已,而士运粮,虽单骑,虏不敢钞。
帝与勣议所攻,帝曰:“吾闻安市地险而众悍,莫离支击不能下,因与之。建 安恃险绝,粟多而士少,若出其不意攻之,不相救矣。建安得,则安市在吾腹中。” 勣曰:“不然。积粮辽东,而西击建安,贼将梗我归路,不如先攻安市。”帝曰: “善。”遂攻之,未能下。延寿、惠真谋曰:“乌骨城傉萨已耄,朝攻而夕可下。 乌骨拔,则平壤举矣。”群臣亦以张亮军在沙城,召之一昔至,若取乌骨,度鸭渌, 迫其腹心,计之善者。无忌曰:“天子行师不徼幸。安市众十万在吾后,不如先破 之,乃驱而南,万全势也。”乃止。城中见帝旌麾,辄乘陴噪,帝怒。勣请破日男 子尽诛。虏闻,故死战。江夏王道宗筑距闉攻东南,虏增陴以守。勣攻其西,撞车 所坏,随辄串栅为楼。帝闻城中鸡彘声,曰:“围久,突无黔烟。今鸡彘鸣,必杀 以飨士,虏且夜出。”诏严兵。丙夜,虏数百人缒而下,悉禽之。道宗以树枚裹土 积之,距闉成,迫城不数丈,果毅都尉傅伏爱守之,自高而排其城,城且颓,伏爱 私去所部,虏兵得自颓城出,据而堑断之,积火萦盾固守。帝怒,斩伏爱,敕诸将 击之,三日不克。
有诏班师,拔辽、盖二州之人以归。兵过城下,城中屏息偃旗,酋长登城再拜, 帝嘉其守,赐绢百匹。辽州粟尚十万斛,士取不能尽。帝至渤错水,阻淖,八十里 车骑不通。长孙无忌、杨师道等率万人斩樵筑道,联车为梁,帝负薪马上助役。十 月,兵毕度,雪甚,诏属燎以待济。始行,士十万,马万匹;逮还,物故裁千余, 马死十八。船师七万,物故亦数百。诏集战骸葬柳城,祭以太牢,帝临哭,从臣皆 流涕。帝总飞骑入临渝关,皇太子迎道左。初,帝与太子别,御褐袍,曰:“俟见 尔乃更。”袍历二时弗易,至穿穴。群臣请更服,帝曰:“士皆敝衣,吾可新服邪?” 及是,太子进洁衣,乃御。辽降口万四千,当没为奴婢,前集幽州,将分赏士。帝 以父子夫妇离析,诏有司以布帛赎之,原为民,列拜欢舞,三日不息。延寿既降, 以忧死,独惠真至长安。
明年春,藏遣使者上方物,且谢罪;献二姝口,帝敕还之,谓使者曰:“色者 人所重,然愍其去亲戚以伤乃心,我不取也。”初,师还,帝以弓服赐盖苏文,受 之,不遣使者谢,于是下诏削弃朝贡。
又明年三月,诏左武卫大将军牛进达为青丘道行军大总管,右武卫将军李海岸 副之,自莱州度海;李勣为辽东道行军大总管,右武卫将军孙贰朗、右屯卫大将军 郑仁泰副之,率营州都督兵,繇新城道以进。次南苏、木底,虏兵战不胜,焚其郛。 七月,进达等取石城,进攻积利城,斩级数千,乃皆还。藏遣子莫离支高任武来朝, 因谢罪。
二十二年,诏右武卫大将军薛万彻为青丘道行军大总管,右卫将军裴行方副之, 自海道入。部将古神感与虏战曷山,虏溃;虏乘暝袭我舟,伏兵破之。万彻度鸭渌, 次泊灼城,拒四十里而舍。虏惧,皆弃邑居去。大酋所夫孙拒战,万彻击斩之,遂 围城,破其援兵三万,乃还。帝与长孙无忌计曰:“高丽困吾师之入,户亡耗,田 岁不收,盖苏文筑城增陴,下饥卧死沟壑,不胜敝矣。明年以三十万众,公为大总 管,一举可灭也。”乃诏剑南大治船,蜀人愿输财江南,计直作舟,舟取缣千二百。 巴、蜀大骚,邛、眉、雅三州獠皆反,发陇西、峡内兵二万击定之。始,帝决取虏, 故诏陕州刺史孙伏伽、莱州刺史李道裕储粮械于三山浦、乌胡岛,越州都督治大艎 偶舫以待。会帝崩,乃皆罢。藏遣使者奉慰。
永徽五年,藏以靺鞨兵攻契丹,战新城。大风,矢皆还激,为契丹所乘,大败。 契丹火野复战,人死相藉,积尸而冢之。遣使者告捷,高宗为露布于朝。六年,新 罗诉高丽、靺鞨夺三十六城,惟天子哀救。有诏营州都督程名振、左卫中郎将苏定 方率师讨之。至新城,败高丽兵,火外郛及墟落,引还。显庆三年,复遣名振率薛 仁贵攻之,未能克。后二年,天子已平百济,乃以左骁卫大将军契苾力何、右武卫 大将军苏定方、左骁卫将军刘伯英率诸将出浿江、辽东、平壤道讨之。龙朔元年, 大募兵,拜置诸将,天子欲自行,蔚州刺史李君球建言:“高丽小丑,何至倾中国 事之?有如高丽既灭,必发兵以守,少发则威不振,多发人不安,是天下疲于转戍。 臣谓征之未如勿征,灭之未如勿灭。”亦会武后苦邀,帝乃止。八月,定方破虏兵 于浿江,夺马邑山,遂围平壤。明年,庞孝泰以岭南兵壁蛇水,盖苏文攻之,举军 没;定方解而归。
乾封元年,藏遣子男福从天子封泰山,还而盖苏文死,子男生代为莫离支,有 弟男建、男产相怨。男生据国内城,遣子献诚入朝求救,盖苏文弟净土亦请割地降。 乃诏契苾何力为辽东道安抚大使,左金吾卫将军庞同善、营州都督高偘为行军总管, 左武卫将军薛仁贵、左监门将军李谨行殿而行。九月,同善破高丽兵,男生率师来 会。诏拜男生特进、辽东大都督兼平壤道安抚大使,封玄菟郡公。又以李勣为辽东 道行军大总管兼安抚大使,与契苾何力、庞同善并力。诏独孤卿云由鸭渌道,郭待 封积利道,刘仁愿毕列道,金待问海谷道,并为行军总管,受勣节度;转燕、赵食 廥辽东。明年正月,勣引道次新城,合诸将谋曰:“新城,贼西鄙,不先图,馀城 未易下。”遂壁西南山临城,城人缚戍酋出降。勣进拔城十有六。郭待封以舟师济 海,趋平壤。三年二月,勣率仁贵拔扶馀城,它城三十皆纳款。同善、偘守新城, 男建遣兵袭之,仁贵救偘,战金山,不胜。高丽鼓而进,锐甚。仁贵横击,大破之, 斩首五万级,拔南苏、木底、苍岩三城,引兵略地,与勣会。侍御史贾言忠计事还, 帝问军中云何。对曰:“必克。昔先帝问罪,所以不得志者,虏未有邅也。谚曰: ‘军无媒,中道回’。今男生兄弟阋很,为我乡导,虏之情伪,我尽知之,将忠士 力,臣故曰必克。且高丽祕记曰:‘不及九百年,当有八十大将灭之。’高氏自汉 有国,今九百年,勣年八十矣。虏仍荐饥,人相掠卖,地震裂,狼狐入城,分穴 于门,人心危骇,是行不再举矣。”
男建以兵五万袭扶馀,勣破之萨贺水上,斩首五千级,俘口三万,器械牛马称 之。进拔大行城。刘仁愿与勣会,后期,召还当诛,赦流姚州。契苾何力会勣军于 鸭渌,拔辱夷城,悉师围平壤。九月,藏遣男产率首领百人树素幡降,且请入朝, 勣以礼见。而男建犹固守,出战数北。大将浮屠信诚遣谍约内应。五日,阖启,兵 噪而入,火其门,郁焰四兴,男建窘急,自刺不殊。执藏、男建等,收凡五部百七 十六城,户六十九万。诏勣便道献俘昭陵,凯而还。十二月,帝坐含元殿,引见勣 等,数俘于廷。以藏素胁制,赦为司平太常伯,男产司宰少卿;投男建黔州,百济 王扶馀隆岭外;以献诚为司卫卿,信诚为银青光禄大夫,男生右卫大将军,何力行 左卫大将军,勣兼太子太师,仁贵威卫大将军。剖其地为都督府者九,州四十二, 县百。复置安东都护府,擢酋豪有功者授都督、刺史、令,与华官参治。仁贵为都 护,总兵镇之。是岁郊祭,以高丽平,谢成于天。
总章二年,徙高丽民三万于江淮、山南。大长钳牟岑率众反,立藏外孙安舜为 主。诏高偘东州道,李谨行燕山道,并为行军总管讨之,遣司平太常伯杨昉绥纳亡 馀。舜杀钳牟岑走新罗。偘徙都护府治辽东州,破叛兵于安市,又败之泉山,俘新 罗援兵二千。李谨行破之于发庐河,再战,俘馘万计。于是平壤痍残不能军,相率 奔新罗,凡四年乃平。始,谨行留妻刘守伐奴城,虏攻之,刘擐甲勒兵守,贼引去。 帝嘉之,封燕郡夫人。
仪凤二年,授藏辽东都督,封朝鲜郡王,还辽东以安馀民,先编侨内州者皆原 遣,徙安东都护府于新城。藏与靺鞨谋反,未及发,召还放邛州,厮其人于河南、 陇右,弱窭者留安东。藏以永淳初死,赠卫尉卿,葬颉利墓左,树碑其阡。旧城往 往入新罗,遗人散奔突厥、靺鞨,由是高氏君长皆绝。垂拱中,以藏孙宝元为朝鲜 郡王。圣历初,进左鹰扬卫大将军,更封忠诚国王,使统安东旧部,不行。明年, 以藏子德武为安东都督,后稍自国。至元和末,遣使者献乐工云。
百济,扶馀别种也。直京师东六千里而赢,滨海之阳,西界越州,南倭,北高 丽,皆逾海乃至,其东,新罗也。王居东、西二城,官有内臣佐平者宣纳号令,内 头佐平主帑聚,内法佐平主礼,卫士佐平典卫兵,朝廷佐平主狱,兵官佐平掌外兵。 有六方,方统十郡。大姓有八:沙氏,燕氏,[b125]氏,解氏,贞氏,国氏,木氏, {艹曰}氏。其法:反逆者诛,籍其家;杀人者,输奴婢三赎罪;吏受赇及盗,三倍 偿,锢终身。俗与高丽同。有三岛,生黄漆,六月刺取沈,色若金。王服大袖紫袍, 青锦裤,素皮带,乌革履,乌罗冠饰以金花。群臣绛衣,饰冠以银花。禁民衣绛紫。 有文籍,纪时月如华人。
武德四年,王扶馀璋始遣使献果下马,自是数朝贡。高祖册为带方郡王、百济 王。后五年,献明光铠,且讼高丽梗贡道。太宗贞观初,诏使者平其怨。又与新罗 世仇,数相侵,帝赐玺书曰:“新罗,朕蕃臣,王之邻国。闻数相侵暴,朕已诏高 丽、新罗申和,王宜忘前怨,识朕本怀。”璋奉表谢,然兵亦不止。再遣使朝,上 铁甲雕斧,帝优劳之,赐帛段三千。十五年,璋死,使者素服奉表曰:“君外臣百 济王扶馀璋卒。”帝为举哀玄武门,赠光禄大夫,赙赐甚厚。命祠部郎中郑文表册 其子义慈为柱国,绍王。
义慈事亲孝,与兄弟友,时号“海东曾子”明年,与高丽连和伐新罗,取四 十馀城,发兵守之。又谋取棠项城,绝贡道。新罗告急,帝遣司农丞相里玄奖赍诏 书谕解。闻帝新讨高丽,乃间取新罗七城;久之,又夺十馀城,因不朝贡。高宗立, 乃遣使者来,帝诏义慈曰:“海东三国,开基旧矣,地固犬牙。比者隙争侵校无宁 岁,新罗高城重镇皆为王并,归穷于朕,丐王归地。昔齐桓一诸侯,尚存亡国,况 朕万方主,可不恤其危邪?王所兼城宜还之,新罗所俘亦畀还王。不如诏者,任王 决战,朕将发契丹诸国,度辽深入。王可思之,无后悔!”
永徽六年,新罗诉百济、高丽、靺鞨取北境三十城。显庆五年,乃诏左卫大将 军苏定方为神丘道行军大总管,率左卫将军刘伯英、右武卫将军冯士贵、左骁卫将 军庞孝泰发新罗兵讨之,自城山济海。百济守熊津口,定方纵击,虏大败。王师乘 潮帆以进,趋真都城一舍止。虏悉众拒,复破之,斩首万馀级,拔其城。义慈挟太 子隆走北鄙,定方围之。次子泰自立为王,率众固守,义慈孙文思曰:“王、太子 固在,叔乃自王,若唐兵解去,如我父子何?”与左右缒而出,民皆从之,泰不能 止。定方令士超堞立帜,泰开门降,定方执义慈、隆及小王孝演、酋长五十八人送 京师,平其国五部、三十七郡、二百城,户七十六万。乃析置熊津、马韩、东明、 金涟、德安五都督府,擢酋渠长治之。命郎将刘仁愿守百济城,左卫郎将王文度为 熊津都督。九月,定方以所俘见,诏释不诛。义慈病死,赠卫尉卿,许旧臣赴临, 诏葬孙皓、陈叔宝墓左,授隆司稼卿。文度济海卒,以刘仁轨代之。
璋从子福信尝将兵,乃与浮屠道琛据周留城反,迎故王子扶馀丰于倭,立为王。 西部皆应,引兵围仁愿。龙朔元年,仁轨发新罗兵往救,道琛立二壁熊津江,仁轨 与新罗兵夹击之,奔入壁,争梁堕溺者万人,新罗兵还。道琛保任孝城,自称领军 将军,福信称霜岑将军,告仁轨曰:“闻唐与新罗约,破百济,无老孺皆杀之;畀 以国。我与受死,不若战。”仁轨遣使赍书答说,道琛倨甚,馆使者于外,嫚报曰: “使人官小,我,国大将,礼不当见。”徒遣之。仁轨以众少,乃休军养威,请合 新罗图之。福信俄杀道琛,并其兵,丰不能制。二年七月,仁愿等破之熊津,拔支 罗城,夜薄真岘,比明入之,斩首八百级,新罗饷道乃开。仁愿请济师,诏右威卫 将军孙仁师为熊津道行军总管,发齐兵七千往。福信颛国,谋杀丰;丰率亲信斩福 信,与高丽、倭连和。仁愿已得齐兵,士气振,乃与新罗王金法敏率步骑,而遣刘 仁轨率舟师,自熊津江偕进,趋周留城。丰众屯白江口,四遇皆克,火四百艘;丰 走不知所在。伪王子扶馀忠胜、忠志率残众及倭人请命,诸城皆复。仁愿勒军还, 留仁轨代守。
帝以扶馀隆为熊津都督,俾归国,平新罗故憾,招还遗人。麟德二年,与新罗 王会熊津城,刑白马以盟。仁轨为盟辞曰:“往百济先王,罔顾逆顺,不敦邻,不 睦亲,与高丽、倭共侵削新罗,破邑屠城。天子怜百姓无辜,命行人脩好,先王负 险恃遐,侮慢弗恭。皇赫斯怒,是伐是夷。但兴亡继绝,王者通制,故立前太子隆 为熊津都督,守其祭祀,附杖新罗,长为与国,结好除怨,恭天子命,永为籓服。 右威卫将军鲁城县公仁愿,亲临厥盟,有贰其德,兴兵动众,明神监之,百殃是降, 子孙不育,社稷无守,世世毋敢犯。”乃作金书铁契,藏新罗庙中。
仁愿等还,隆畏众携散,亦归京师。仪凤时,进带方郡王,遣归籓。是时,新 罗强,隆不敢入旧国,寄治高丽死。武后又以其孙敬袭王,而其地已为新罗、渤海 靺鞨所分,百济遂绝。
新罗,弁韩苗裔也。居汉乐浪地,横千里,纵三千里,东拒长人,东南日本, 西百济,南濒海,北高丽。而王居金城,环八里所,卫兵三千人。谓城为侵牟罗, 邑在内曰喙评,外曰邑勒。有喙评六,邑勒五十二。朝服尚白,好祠山神。八月望 日,大宴赍官吏,射。其建官,以亲属为上,其族名第一骨、第二骨以自别。兄弟 女、姑、姨、从姊妹,皆聘为妻。王族为第一骨,妻亦其族,生子皆为第一骨,不 娶第二骨女,虽娶,常为妾媵。官有宰相、侍中、司农卿、太府令,凡十有七等, 第二骨得为之。事必与众议,号“和白”一人异则罢。宰相家不绝禄,奴僮三千 人,甲兵牛马猪称之。畜牧海中山,须食乃射。息谷米于人,偿不满,庸为奴婢。 王姓金,贵人姓朴,民无氏有名。食用柳杯若铜、瓦。元日相庆,是日拜日月神。 男子褐裤。妇长襦,见人必跪,则以手据地为恭。不粉黛,率美发以缭首,以珠彩 饰之。男子翦发鬻,冒以黑巾。市皆妇女贸贩。冬则作灶堂中,夏以食置冰上。畜 无羊,少驴、,多马。马虽高大,不善行。
长人者,人类长三丈,锯牙钩爪,黑毛覆身,不火食,噬禽兽,或搏人以食; 得妇人,以治衣服。其国连山数十里,有峡,固以铁阖,号关门,新罗常屯弩士数 千守之。
初,百济伐高丽,来请救,悉兵往破之,自是相攻不置。后获百济王杀之,滋 结怨。武德四年,王真平遣使者入朝,高祖诏通直散骑侍郎庾文素持节答赍。后三 年,拜柱国,封乐浪郡王、新罗王。
贞观五年,献女乐二。太宗曰:“比林邑献鹦鹉,言思乡,丐还,况于人乎?” 付使者归之。是岁,真平死,无子,立女善德为王,大臣乙祭柄国。诏赠真平左光 禄大夫,赙物段二百。九年,遣使者册善德袭父封,国人号圣祖皇姑。十七年,为 高丽、百济所攻,使者来乞师,亦会帝亲伐高丽,诏率兵以披虏势。善德使兵五万 入高丽南鄙,拔水口城以闻。二十一年,善德死,赠光禄大夫,而妹真德袭王。明 年,遣子文王及弟伊赞子春秋来朝,拜文王左武卫将军,春秋特进。因请改章服, 从中国制,内出珍服赐之。又诣国学观释奠、讲论,帝赐所制晋书。辞归,敕 三品以上郊饯。
高宗永徽元年,攻百济,破之,遣春秋子法敏入朝。真德织锦为颂以献,曰: “巨唐开洪业,巍巍皇猷昌。止戈成大定,兴文继百王。统天崇雨施,治物体含章。 深仁谐日月,抚运迈时康。幡旗既赫赫,钲鼓何锽锽。外夷违命者,翦覆被天殃。 淳风凝幽显,遐迩竞呈祥。四时和玉烛,七耀巡万方。维岳降宰辅,维帝任忠良。 三五成一德,昭我唐家唐。”帝美其意,擢法敏太府卿。
五年,真德死,帝为举哀,赠开府仪同三司,赐彩段三百,命太常丞张文收持 节吊祭,以春秋袭王。明年,百济、高丽、靺鞨共伐取其三十城。使者来请救,帝 命苏定方讨之,以春秋为隅夷道行军总管,遂平百济。龙朔元年,死,法敏袭王。 以其国为鸡林州大都督府,授法敏都督。
咸亨五年,纳高丽叛众,略百济地守之。帝怒,诏削官爵,以其弟右骁卫员外 大将军、临海郡公仁问为新罗王,自京师归国。诏刘仁轨为鸡林道大总管,卫尉卿 李弼、右领军大将军李谨行副之,发兵穷讨。上元二年二月,仁轨破其众于七重城, 以靺鞨兵浮海略南境,斩获甚众。诏李谨行为安东镇抚大使,屯买肖城,三战,虏 皆北。法敏遣使入朝谢罪,贡篚相望,仁问乃还,辞王,诏复法敏官爵。然多取百 济地,遂抵高丽南境矣。置尚、良、康、熊、全、武、汉、朔、溟九州,州有都督, 统郡十或二十,郡有大守,县有小守。开耀元年,死,子政明袭王。遣使者朝,丐 唐礼及它文辞,武后赐吉凶礼并文词五十篇。死,子理洪袭王。死,弟兴光袭 王。
玄宗开元中,数入朝,献果下马、朝霞䌷、鱼牙䌷、海豹皮。又献二女,帝曰: “女皆王姑姊妹,违本俗,别所亲,朕不忍留。”厚赐还之。又遣子弟入太学学经 术。帝间赐兴光瑞文锦、五色罗、紫绣纹袍、金银精器。兴光亦上异狗马、黄金、 美髢诸物。初,渤海靺鞨掠登州,兴光击走之,帝进兴光宁海军大使,使攻靺鞨。 二十五年死,帝尤悼之,赠太子太保,命邢以鸿胪少卿吊祭。子承庆袭王,诏 曰:“新罗号君子国,知诗、书。以卿惇儒,故持节往,宜演经谊,使知 大国之盛。”又以国人善棋,诏率府兵曹参军杨季鹰为副。国高弈皆出其下,于是 厚遗使者金宝。俄册其妻朴为妃。承庆死,诏使者临吊,以其弟宪英嗣王。帝在蜀, 遣使溯江至成都朝正月。
大历初,宪英死,子乾运立,甫丱,遣金隐居入朝待命。诏仓部郎中归崇敬往 吊,监察御史陆珽、顾愔为副册授之,并母金为太妃。会其宰相争权相攻,国大乱, 三岁乃定。于是,岁朝献。建中四年死,无子,国人共立宰相金良相嗣。贞元元年, 遣户部郎中盖埙持节命之。是年死,立良相从父弟敬信袭王。十四年,死,无子, 立嫡孙俊邕。明年,遣司封郎中韦丹持册,未至,俊邕死,丹还。子重兴立,永贞 元年,诏兵部郎中元季方册命。后三年,使者金力奇来谢,且言:“往岁册故主俊 邕为主,母申太妃,妻叔妃,而俊邕不幸,册今留省中,臣请授以归。”又为其宰 相金彦升、金仲恭、王之弟苏金添明丐门戟,诏皆可。凡再朝贡。七年死,彦升立, 来告丧,命职方员外郎崔廷吊,且命新王,以妻贞为妃。长庆、宝历间,再遣使者 来朝,留宿卫。彦升死,子景徽立。大和五年,以太子左谕德源寂册吊如仪。开成 初,遣子义琮谢,愿留卫,见听,明年遣之。五年,鸿胪寺籍质子及学生岁满者一 百五人,皆还之。
有张保皋、郑年者,皆善斗战,工用枪。年复能没海,履其地五十里不噎,角 其勇健,保皋不及也。年以兄呼保皋,保皋以齿,年以艺,常不相下。自其国皆来 为武宁军小将。后保皋归新罗,谒其王曰:“遍中国以新罗人为奴婢,愿得镇清海, 使贼不得掠人西去。”清海,海路之要也。王与保皋万人守之。自大和后,海上无 鬻新罗人者。保皋既贵于其国,年饥寒客涟水,一日谓戍主冯元规曰:“我欲东归, 乞食于张保皋。”元规曰:“若与保皋所负何如?奈何取死其手?”年曰:“饥寒 死,不如兵死快,况死故乡邪!”年遂去。至,谒保皋,饮之极欢。饮未卒,闻大 臣杀其王,国乱无主。保皋分兵五千人与年,持年泣曰:“非子不能平祸难。”年 至其国,诛反者,立王以报。王遂召保皋为相,以年代守清海。会昌后,朝贡不复 至。
赞曰:杜牧称:“安思顺为朔方节度时,郭汾阳、李临淮俱为牙门都将,二人 不相能,虽同盘饮食,常睇相视,不交一言。及汾阳代思顺,临淮欲亡去,计未决。 旬日,诏临淮分汾阳半兵东出赵、魏,临淮入请曰:‘一死固甘,乞免妻子。’汾 阳趋下,持手上堂,曰:‘今国乱主迁,非公不能东伐,岂怀私忿时邪?’及别, 执手泣涕,相勉以忠义,讫平剧盗,实二公之力。知其心不叛,知其心,难也;忿 必见短,知其材,益难也。此保皋与汾阳之贤等耳。年投保皋必曰:‘彼贵我贱, 我降下之,不宜以旧忿杀我。’保皋果不杀,人之常情也。临淮请死于汾阳,亦人 之常情也。保皋任年,事出于己,年且寒饥,易为感动。汾阳、临淮,平生亢立, 临淮之命,出于天子。榷于保皋,汾阳为优。此乃圣贤迟疑成败之际也。世称周、 邵为百代之师,周公拥孺子而邵公疑之,以周公之圣,邵公之贤,少事文王,老佐 武王,能平天下,周公之心,邵公且不知之。苟有仁义之心,不资以明,虽邵公尚 尔,况其下哉!”嗟乎,不以怨毒相槊,而先国家之忧,晋有祁奚,唐有汾阳、保 皋,孰谓夷无人哉!
日本,古倭奴也。去京师万四千里,直新罗东南,在海中,岛而居,东西五月 行,南北三月行。国无城郛,联木为栅落,以草茨屋。左右小岛五十余,皆自名国, 而臣附之。置本率一人,检察诸部。其俗多女少男,有文字,尚浮屠法。其官十有 二等。其王姓阿每氏,自言初主号天御中主,至彦潋,凡三十二世,皆以“尊”为 号,居筑紫城。彦潋子神武立,更以“天皇”为号,徙治大和州。次曰绥靖,次安 宁,次懿德,次孝昭,次天安,次孝灵,次孝元,次开化,次崇神,次垂仁,次景 行,次成务,次仲哀。仲哀死,以开化曾孙女神功为王。次应神,次仁德,次履中, 次反正,次允恭,次安康,次雄略,次清宁,次显宗,次仁贤,次武烈,次继体, 次安闲,次宣化,次钦明。钦明之十一年,直梁承圣元年。次海达。次用明,亦曰 目多利思比孤,直隋开皇末,始与中国通。次崇峻。崇峻死,钦明之孙女雄古立。 次舒明,次皇极。其俗椎髻,无冠带,跣以行,幅巾蔽后,贵者冒锦;妇人衣纯色 裙,长腰襦,结发于后。至炀帝,赐其民锦线冠,饰以金玉,文布为衣,左右佩银 长八寸,以多少明贵贱。
太宗贞观五年,遣使者入朝。帝矜其远,诏有司毋拘岁贡。遣新州刺史高仁表 往谕,与王争礼不平,不肯宣天子命而还。久之,更附新罗使者上书。
永徽初,其王孝德即位,改元曰白雉,献虎魄大如斗,码硇若五升器。时新罗 为高丽、百济所暴,高宗赐玺书,令出兵援新罗。未几孝德死,其子天丰财立。死, 子天智立。明年,使者与虾蛦人偕朝。虾蛦亦居海岛中,其使者须长四尺许,珥箭 于首,令人戴瓠立数十步,射无不中。天智死,子天武立。死,子总持立。咸亨元 年,遣使贺平高丽。后稍习夏音,恶倭名,更号日本。使者自言,国近日所出,以 为名。或云日本乃小国,为倭所并,故冒其号。使者不以情,故疑焉。又妄夸其国 都方数千里,南、西尽海,东、北限大山,其外即毛人云。
长安元年,其王文武立,改元曰太宝,遣朝臣真人粟田贡方物。朝臣真人者, 犹唐尚书也。冠进德冠,顶有华四披,紫袍帛带。真人好学,能属文,进止有容。 武后宴之麟德殿,授司膳卿,还之。文武死,子阿用立。死,子圣武立,改元曰白 龟。开元初,粟田复朝,请从诸儒受经。诏四门助教赵玄默即鸿胪寺为师,献大幅 布为贽,悉赏物贸书以归。其副朝臣仲满慕华不肯去,易姓名曰朝衡,历左补阙, 仪王友,多所该识,久乃还。圣武死,女孝明立,改元曰天平胜宝。天宝十二载, 朝衡复入朝。上元中,擢左散骑常侍、安南都护。新罗梗海道,更繇明、越州朝贡。 孝明死,大炊立。死,以圣武女高野姬为王。死,白壁立。建中元年,使者真人兴 能献方物。真人,盖因官而氏者也。兴能善书,其纸似茧而泽,人莫识。贞元末, 其王曰桓武,遣使者朝。其学子橘免势、浮屠空海愿留肄业,历二十余年。使者高 阶真人来请免势等俱还,诏可。次诺乐立,次嵯峨,次浮和,次仁明。仁明直开成 四年,复入贡。次文德,次清和,次阳成。次光孝,直光启元年。
其东海屿中又有邪古、波邪、多尼三小王,北距新罗,西北百济,西南直越州, 有丝絮、怪珍云。
流鬼去京师万五千里,直黑水靺鞨东北,少海之北,三面皆阻海,其北莫知所 穷。人依屿散居,多沮泽,有鱼盐之利。地蚤寒,多霜雪,以木广六寸、长七尺系 其上,以践冰,逐走兽。土多狗,以皮为裘。俗被发。粟似莠而小,无蔬蓏它谷。 胜兵万人。南与莫曳靺鞨邻,东南航海十五日行,乃至。贞观十四年,其王遣子可 也余莫貂皮更三译来朝。授骑都尉,遣之。
龙朔初,有儋罗者,其王儒李都罗遣使入朝,国居新罗武州南岛上,俗朴陋, 衣大豕皮,夏居革屋,冬窟室。地生五谷,耕不知用牛,以铁齿杷土。初附百济。 麟德中,酋长来朝,从帝至太山。后附新罗。
开元十一年,又有达末娄、达妒二部首领朝贡。达末娄自言北扶馀之裔,高丽 灭其国,遗人度那河,因居之,或曰他漏河,东北流入黑水。达姤,室韦种也,在 那河阴,冻末河之东,西接黄头室韦,东北距达末娄云。
<b>部分译文</b>
高丽,本是扶余的别种。其地域:东边跨海可到新罗,南边渡海可到百济,西北渡辽水与营州接壤,北边是。其国君住在平壤城,也称作长安城,即汉时的乐浪郡,距离京师有五千多里,顺山势环绕作为外郭,南边滨临氵贝水,王就在其左侧建筑宫室。还有国内城、汉城,称之为别都。河流有大辽、少辽:大辽源于。西南山中,南流经安市城;少辽源于辽山西,也南流,还有梁水源自塞外,西流与少辽会合。还有马訾水,源于。的白山。水色如鸭头,故称鸭绿水。流经国内城之西,与盐难水会合,又西南流至安市,最后入海。平壤在鸭绿水东南,用大船渡人。并依仗此水为天堑。
官职共分十二级:大对卢(或称吐扌卒)、郁折、太大使者、帛衣头大兄、大使者、大兄、上位使者、诸兄、小使者、过节、先人、古邹大加。郁折,主管地图户籍;帛衣头大兄,掌管国政。所谓帛衣,乃指先人。三年一换,若政绩卓著就不换。
到交替之时,如有不服就互相攻击。王则关闭宫门守卫,听凭得胜者任该职。
州县共有六十个。大城设置一亻辱萨,有如都督;其他的城设置处闾近支,也叫道使,有如刺史。下有参佐,分掌各事。还有大模达,有如卫将军;末客,有如中郎将。
全国分五部:内部,即汉时的桂娄部,也叫黄部;北部,即绝奴部,或叫后部;东部,即顺奴部,或叫左部;南部,即灌奴部,也叫前部;西部,即消奴部。
王穿五彩服,用白罗做冠,皮带都用金扣。大臣戴青罗冠,次一级戴绛罗冠,插两根鸟羽,用金银杂色扣。衣服窄袖,裤子大脚口,用白皮带,穿黄皮鞋。百姓们则穿粗布衣,戴便帽。妇女头上用巾帼装饰。民俗喜欢下围棋、投壶、踢球。
进餐时用笾、豆、。。、簋、。。、洗等用具。
人们倚山谷而居,用茅草盖屋,只有王宫、官府、佛庐才用瓦。贫民冬天都做一长坑,下面烧微火以取暖。其治国之道,用严刑峻法,所以很少有犯罪的。如有叛国的,用许多火炬烧灼身体,然后斩首,没收财产;降敌、战败、杀人及抢劫的斩首;偷盗的赔偿十倍;杀牛马的没收为奴婢。所以能做到道不拾遗。婚娶不用聘礼,有收聘礼的大家都认为可耻。父母死,服丧三年;兄弟死,丧期只一个月。
民间有众多祭祠,祭祀灵星神、日神、箕子神、可汗神。国城东有个大穴,叫作神隧,每年十月,王都要亲自祭奠。人民爱好学习,即使是穷家小户,也学习认真努力。通衢大道都建有大屋,称之为局堂。
未婚的子弟都在此集中,读书习射。
隋朝末年,其王高元死,异母弟建武即位。武德初年,两次派使臣入朝献贡。
高祖写信给王修好,约定高丽人因故留在中国的将护送他们回国,中国人因故留在高丽的也请让他们回国。于是高建武搜寻全部留于此的亡命华人,将他们交还有司,前后将近万人。三年后,皇帝派使者去委任王为上柱国、辽东郡王、高丽王。还派道士带了天尊像及道法前去,为他们讲老子。建武非常高兴,带领国人一起听讲,每日都有几千人。皇帝对左右说“:名实之间应该相符。以前高丽虽然称臣于隋,但终于抗拒炀帝,哪里称得上是臣子呢?我的目的在于使人民安居乐业,何必一定要他们对我们称臣?”侍中裴矩、中书侍郎温彦博劝谏说:“辽东,周时是箕子的封国,魏晋时犹在故封之内,不可以不称臣。况且中国与夷狄,就好像太阳之与众星,不可以降尊。”高祖的想法作罢。第二年,新罗、百济上书,说建武封闭道路,使他们不能入朝,且又多次侵扰他们。皇帝诏令散骑侍郎朱子奢持节前往调解。建武谢罪,请求与两国和好。
太宗擒获突厥的颉利,建武派使者入朝庆贺,同时献上封域图。皇帝诏令广州司马长孙师去收葬隋朝时战死者的骸骨,毁掉高丽所埋的大坟。建武担心会打他,于是筑长城一千里。东北起自扶余城,西南迄于海。后来,派太子桓权入朝献特产,皇帝赏赐甚厚。诏令陈大德持节前去答谢慰劳,同时暗察情况。
大德到了高丽,对各官守都有厚赠,因此得以了解其国内的所有情况。见到客居于此的华人,就一一告诉他们亲戚的存亡情况,以致人人感动得流泪。所以大德所到之处,士女们都夹道观看。建武陈列大规模武装部队让大德观看。大德回来汇报情况,皇帝很高兴。大德又说:“听说高昌灭亡时,高丽的大对卢曾三次至馆,礼貌甚周。”皇帝说:“高丽,地只有四郡,我发兵几万人攻辽东,各城一定来相救。我用水军从东莱泛海到平壤,是十分容易的事。只是天下刚刚太平,我不想再劳动人民。”
有个叫盖苏文的人,或称作盖金,姓泉氏,自称是水里涌出来的,用以惑众。
他生性凶猛残暴,他的父亲是东部的大人、大对卢。死后,其职位该由盖苏文继任,但是国内人民不喜欢他,因此不能任职。盖苏文向人民叩头道歉,请求让他暂代此职,如果有不称职的地方,再被大家罢免也不懊悔。人民同情了他,让他继任。盖苏文任职后,依然凶残不讲人道。各位大臣与建武商议准备除掉他。
盖苏文知道了,把各部的兵力都召集拢来,假称要大阅兵,还陈列丰盛的酒宴请大臣们来检阅。大臣们到了后,盖苏文把他们全杀了,共有一百多人。接着就驰马入宫杀了建武,分其尸,丢在沟里。
改立建武弟弟的儿子藏为王,自己任莫离支,掌管国事,有如唐朝的兵部尚书、中书令的职务。盖苏文的形象魁梧英俊,有一部漂亮的大胡须,他的衣服、帽子都用金子装饰,身佩五刀,雄赳赳的左右都不敢仰视。他要贵人跪伏在地上,踏着贵人的背上马。出入都要陈列仪仗及军队,开路者大声呼喊驱赶闲人,行人们都因害怕而逃窜,甚至自投坑谷。
皇帝听说建武被手下人所杀,为他难过,派使者持节前往吊祭。有人劝皇帝讨伐盖苏文,皇帝不想在丧事中出兵讨伐。乃委任藏为辽东郡王、高丽王。
皇帝说“:盖苏文杀君窃国,我攻取他是很容易的。不过我不愿意辛苦人民,怎么办?”司空房玄龄说:“陛下兵强力壮,藏而不用,是实践‘止戈为武’的道理。”
司徒长孙无忌说:“高丽没一个人来告难,那就赐书安抚一下,不提他国内发生的问题,只抚恤活着的人。他们一定会感恩听命的。”皇帝说“:好的。”
正好新罗派使者上书说:“高丽、百济正在联合,准备侵扰我国,希望能得天子的保护。”皇帝问:“怎么样才能免祸呢?”使者说:“我们毫无办法了,只求陛下怜悯我们。”皇帝说“:我派一支队伍率领契丹、。兵入辽东,你们国家可以缓和一年。这是一个办法。我赐给你国绛袍丹旗几千,装佩陈列起来。那两国见了,会认为我的军队到了,一定会退走。
这是第二个办法。百济自恃有海,所以军械准备不多。我用几万水军去打他;你国是女王,所以被邻国欺侮,我派宗室去主持你国,待国家安定了再交你们自己管理。这是第三个办法。你看用哪一种办法好呢?”使者无法回答。皇帝乃派司农丞相里玄奖带了玺书去责备高丽,要他们不去打新罗。使者还没有到达,盖苏文已攻取了新罗的两个城。玄奖宣谕皇帝的旨意,盖苏文回答说:“往日隋侵略我们时,新罗借机夺了我五百里地。
今日不把地全部夺回来决不罢兵。”玄奖说“:过去的事不要再计较了。辽东原本是中国的郡县,现在天子尚且不取,高丽怎敢违抗旨意?”盖苏文不听。玄奖回来据实汇报,皇帝说:“莫离支杀了国君,残虐其下属如驱兽入坑阱,百姓怨声载道,我出师还怕无名吗?”谏议大夫褚遂良说“:陛下发兵渡辽,一举成功固然很好;但万一不能速决,将会继续发兵,则安危不可臆测。”兵部尚书李责力说:“不,过去薛延陀侵扰边陲,陛下打算追击,魏征苦谏后作罢。当初如果穷追下去,不让一马生还就好了。后来他们又来骚扰,至今是一憾事。”皇帝说“:确实如此。不过因一念之失而埋怨,以后还有谁为我出主意了?”新罗多次请求援助,于是发吴船四百艘运粮,诏令营州都督张俭等调幽州、营州的兵及契丹、奚、。的兵出讨。正遇辽水泛滥,撤军。莫离支害怕了,派使者献金,皇帝不接受。使者又说“:莫离支派官员五十人入朝宿卫。”皇帝怒责使者:“你等本献身高武,而不为他殉节死义;而今又与叛逆者同谋,罪不可恕。”将他们全部下狱。
于是皇帝准备亲征,召长安的老人告慰说“:辽东原是中国的疆域,而莫离支叛杀其主,我准备亲自去处理。现在向父老们保证:你们的子或孙跟我去的,我会照顾他们的,不用担心。”当即厚赐布、粟。群臣都劝皇帝不要去。皇帝说:“你们的意思我知道。离本而就末,舍高而取下,弃近而去远,三者都是不祥之举,伐高丽就是这样的事。不过,盖苏文杀他君王,又杀害大臣以逞己意。他一国之人都伸颈待救。劝我不去的人只是还不了解情况。”于是北运粮到营州,东储粮古大人城。皇帝到达洛阳,派张亮为平壤道行军大总管,常何、左难当做副总管,派冉仁德、刘英行、张文干、庞孝泰、程名振为总管,统率江、吴、京、洛等地召募之兵四万人,吴船五百艘,泛海去平壤;派李责力为辽东道行军大总管,江夏王道宗做副总管,张士贵、张俭、执失思力、契必艹何力、阿史那弥射、姜德本、麴智盛、吴黑闼为行军总管,统帅骑兵六万去辽东。皇帝下诏:“我所过之处,行营安顿不要通告地方,饮食不需山珍海味,河水浅可以徒涉的不要架桥。行宫不是靠近州县的不得令学生、老人夹道迎接。
往日我提剑平乱,当时百姓家无一月粮,所到之处尚极靡费。如今有幸家富人足,只怕更要为饷军操劳了,所以赶牛羊来以供军用。我有必胜把握五个:以我大军击他小军,以我有道伐他无道,以我国安乘他国乱,以我逸军敌他疲军,以我民乐抵他众怨,还怕不能取胜吗?”又调拨契丹、奚、新罗各君长的兵会合。
贞观十九年(645)二月,皇帝从洛阳到定州,对左右说:“现在天下大定,只有辽东尚未宾服。其后代因兵马强盛,又有谋臣诱劝出兵征讨,丧乱由此而起。
这次我亲自征伐,决不留遗患给后代。”
皇帝坐在城门口,军队走过时,对每一个人都加抚慰,有害病的,皇帝必定亲自去看望,下令州县治疗,士兵们十分欢欣。
长孙无忌上奏“:天下的符节鱼契均随陛下来此,而宫官只有十人,会使天下以神器为轻。”皇帝说“:度辽水来此的士兵有十万,他们都抛家别亲,我有十个随从,还因多而有些惭愧呢。你不要再说了。”
皇帝亲佩弓箭,还结两箭袋在鞍后。四月,李责力渡过辽水,高丽都闭城坚守,皇帝发大量酒肉让士兵饱餐,于是结帐幽州之南,诏令长孙无忌誓师,引兵东进。
李责力攻克了盖牟城,得户二万,粮十万石,以其地列为盖州。程名振攻沙卑城,夜攻入城西,全城溃败,俘虏八千人,并派兵在鸭绿江上游弋。李责力围困辽东城。皇帝到达辽泽,诏令收葬隋时战死而未掩埋的骸骨。高丽集中新城、国内城的四万骑兵来救辽东。道宗率领张君耣迎战,君耣退却,道宗带领骑兵猛杀过来,高丽兵败退。道宗攻占桥梁,收集散兵,登高而望,见高丽兵阵中杂乱喧闹,急攻,一举而破,斩首一千多人,又诛杀君耣示众。皇帝渡过辽水,下令撤掉桥梁,以坚士兵之志,扎营马首山。皇帝到城下,见士兵挑土填堑,为他们分担,对那些担得重的,皇帝亲自在马上为他们帮一把力。群臣都震惊而感奋,争先恐后地搬土块送去。辽东城内有个朱蒙祠,祠内有铠甲、利矛,胡说这是前燕世时天降之物。那时,围城正紧,城中用美女装扮成女神,说什么朱蒙心情好,城市必能受福完好。李责力将抛车排列城下,用车抛大石,可飞出三百步以外,石落处人物均被砸坏。高丽架木为战楼,结粗绳网,都无法抵御飞来的大石。李责力又用冲车撞其楼阁,无不倾塌。这时,百济奉上漆金铠,又用玄金做山五文铠,让士兵披着随后。皇帝与李责力会合,铠甲在阳光下闪闪耀眼。这时,南风紧吹,士兵纵火烧城西南。火势延入城中,房屋几乎烧尽,被烧死的人约有万余。战士登城,高丽人蒙着盾抵御,士兵们用长矛捣,且用擂石抛击如雨。城破,俘获强兵一万人,百姓四万人,粮食五十万石。列其地为辽州。当初,皇帝从太子所居的行宫起,每三十里置一烽火台,并与太子约定:攻下辽东,点烽火通报。这一天,烽火直传入塞内。
王师进攻白崖城,城背山临水,十分险峻。皇帝扎营西北。高丽酋长孙伐音暗中来请降,但城中尚意见不一。皇帝赐他一面旗,说:“如果全城能降,就把旗竖在城楼上。”不一会儿,旗子竖起来了,城内的人都以为唐兵已经登上城楼了,于是投降。当初,伐音请降后曾经后悔。
皇帝气他反复,乃与王师约:城破后城中人物都给各将。现在伐音降,李责力说:“战士所以奋勇向前,为的是想得到敌方的财物。现在城即将攻破,不能接受投降辜负了将士们。”皇帝说“:将军的话说得不错,不过,纵兵杀戮,抢人妻儿是我不忍见到的。将军麾下有功的,我用国库中东西赏赐他们,大概可以为你赎下这一城吧。”受降后,获男女一万人,兵二千。皇帝即以其地列为岩州,委任伐音为刺史。莫离支调加尸的人七百名戍守盖牟。李责力将他们全俘虏了。这些人都要求随军效力。皇帝说“:你们的家都在加尸,你们为我作战,他们都会被杀的。
夷灭一家人而求得一个人之用,是不可以的。”发给粮食让他们回家。
皇帝进驻安市。高丽北部亻辱萨高延寿、南部亻辱萨高惠真率高丽及。的兵十五万来援救。皇帝说“:他们如果将兵凭据高山,连接安市而坚守,取城中粮吃,纵。兵抢掠我们的牛马,我们进攻将不能取胜,这是他们的上策;整个城乘夜色离去,这是他们的中策;如果要与我刀兵争锋,那就要成我的俘虏了。”有个大对卢为高延寿谋划“:我听说前不久中国大乱,英雄并起,其中秦王最神武,所向无敌,遂平天下,南面称帝,北狄、西戎无不臣服。现在倾国而来,谋臣重将都集中在此,其锋锐不可当。现在最好是屯兵不战,旷日持久,暗中派遣奇兵绝其粮道。不要十天半月他们粮尽,那时他们欲战不得,欲归无路,我们就可以取胜了。”高延寿不听。领军在安西四十里外屯扎。皇帝说“:敌人落到我的计策里来了。”命左卫大将军阿史那社尔带突厥一千骑兵试与之交手。高丽人常将。的尖兵打先锋,社尔的兵与之交手即败。
延寿说:“唐兵容易打。”前进三十里,挨着山麓列阵。皇帝下诏书给高延寿“:我因为你们国内有悍臣杀害国君,所以来问罪。虽有交战,非我本意。”延寿相信,按兵不进。皇帝夜里召集各将,派李责力率领步兵骑兵一万五千人在城西岭列阵挡敌;长孙无忌、牛进达率精兵一万人从狭谷出击敌背;皇帝自己带四千骑兵偃旗息鼓到敌营北山上。与各军约定“:听见鼓声同时举旗。”又命令在朝堂旁扎一大帐篷,说:“明天中午,在此地接纳降敌。”当天夜里,流星堕落延寿军营。第二天早上,敌人看李责力人马不多,就出战。皇帝望见长孙无忌那边尘土飞扬,就令鼓角并作,兵旗齐举。敌惶惑无措,准备分兵抵御,但队伍已经乱了。李责力用步兵长枪击败敌人,长孙无忌击其后背,皇帝则从山上驰下。贼人因之大乱,斩首二万。延寿收集余众背山坚守。无忌、责力合力包围。又拆掉桥梁,断他归路。皇帝在马上观察敌营垒,说:“高丽倾国而来,一战而败,是天助我也。”于是下马再拜谢天。高延寿等估计势穷,举众来降,入辕门后,跪着前行,拜手请命。
皇帝问“:以后还敢与天子抗敌吗?”延寿惶惧无法作答。皇帝选拔了酋长三千五百人,全部授以官职,允许他们内迁。其余三万多人全部放还。诛杀。三千多人,获马牛十万、明光铠一万件。高丽全国震惊,后黄城和银城两城人民全部迁走,以致几百里内没有人烟。皇帝手书由驿使飞报太子及各臣:“朕为将如此,汝等以为如何?”因称皇帝所到的山为驻跸山,画破阵图,刻石纪功。授官高延寿为鸿胪卿,高惠真为司农卿。巡守兵抓到个侦察人送来,皇帝为他解绑。那人说已有三天没吃东西了,皇帝命让他饱餐,赐他麻鞋,对他说:“回去告诉莫离支,若想知军中消息,可派人到我这里来。”皇帝每次扎营,都不挖堑筑垒,只是派巡逻而已,士兵们运粮,虽只单人匹马,高丽人也不敢掠夺。
皇帝与李责力商议下一步进攻方案,皇帝说“:我听说安市地险而兵强,以前莫离支打他都不能胜,这才与他交好。
建安自恃地势险绝,粮多而兵少,若出其不意而攻之,必能胜。得到建安后,则安市在我掌握之中了。”李责力说:“不。我们的粮食囤积在辽东,而却西去击建安。
贼人将会堵住我们的归路,不如先攻安市。”皇帝说:“好的!”乃攻安市,但不能攻下。高延寿、高惠真献计:“乌骨城的亻辱萨已年迈,一攻即得。乌骨城攻克了,平壤城就易得了。”众臣也认为张亮军在沙城,召他一夜就能到。假若攻取乌骨,渡过鸭绿江,迫其腹心,确是好主意。长孙无忌说:“天子亲征,不宜行险侥幸。如果前去乌骨,安市有十万兵马在我背后。不如先破安市,再向南进军,这是万全之策。”此计作罢。安市城中见到皇帝的旗帜,就登城鼓噪谩骂。皇帝怒,李责力请求城破之日将男子杀尽。敌人听说此事,人人死战,道宗筑土山攻城东南,敌人就将城加高;李责力攻城西,用撞车撞破的地方,高丽即刻就扎起木栅成楼。皇帝听见城中鸡猪之声,说:“围城很久,烟囱里都不冒烟了,今日鸡啼猪叫,一定是杀了给士兵吃。他们将会夜里出城的。”诏令严加警戒,到半夜,城中几百人缒出,全部被抓获。道宗用树枝裹土堆积起来,距城只几丈远,派果毅都尉傅伏爱守望。土山自高处倒压在城上,城塌。恰好伏爱私离所守,高丽兵从城缺处出来,占有了土山并将它堑断,聚火围盾固守。皇帝极为生气,斩杀伏爱,命诸将攻扑,三天都不能攻下。
皇帝下令班师,将辽、盖两州的人全部内迁。兵过安市城下,城中屏息偃旗,酋长登城拜辞。皇帝赞赏他能坚守,赐绢百匹。辽州尚有粮十万斛,士兵也不能全部取走。皇帝行至渤错水,泥泞路断,八十里不通车马。长孙无忌、杨师道等率领一万人斫草填塘,连车作桥。皇帝也在马上背柴草帮助劳役。到十月,才全部渡过来。天降大雪,诏令在道边燃火等待渡沼泽之人。启行时,士兵十万人,马一万匹,及归,人死了一千多,马匹死了十分之八。水师七万,死了也有几百人。诏令集中战死者葬在柳城,用太牢祭奠。皇帝前往哭悼,众臣也都流泪。皇帝等人飞驰入临渝关,皇太子在道边恭迎。当初,皇帝与太子告别时,身穿褐袍,说:“待回来见你时,再换此袍。”
这袍已是两季没换,有的地方已经破了。
群臣请皇帝换袍,皇帝说:“兵士们都衣服破烂,我能穿新衣服吗?”到这时,太子送上干净衣服才换。辽东城降众有一万四千人,该收为奴婢,先集中在幽州,准备分赏给战士。皇帝可怜他们父子夫妇离散,就命有司用布帛赎下,赦为百姓。
降众列队拜谢欢呼,三天不止。高延寿降后,因忧郁而死,只有高惠真到了长安。
第二年春天,高藏派使者来献土产谢罪,并献二美女。皇帝下令送还,对使者说“:美色,是人所喜欢的,但我可怜她们离开父母兄弟而伤心。我不能留她们。”当初班师时,皇帝曾将弓服赐给盖苏文,他收下了,但没派使者来表谢,于是下令削弃朝贡。
贞观二十一年(647)三月,诏令左武卫大将军牛进达为青丘道行军大总管,右武卫将军李海岸做副总管,从莱州渡海;令李责力为辽东道行军大总管,右武卫将军孙贰朗、右屯卫大将军郑仁泰为副总管,率领营州都督兵,由新城道进军。
驻军南苏、木底,高丽兵拒战不胜,李责力纵火烧毁其外城。七月,牛进达等攻克石城,进攻积利城,斩杀几千人。水陆两军都回朝。高藏派儿子莫离支高任武来朝谢罪。
贞观二十二年(648),又派右武卫大将军薛万彻任青丘道行军大总管,右卫将军裴行方任副总管,从海道入高丽。
部将古神感与高丽兵战于曷山,高丽败;乃乘夜色偷袭王师的船,又被伏兵击败。
薛万彻渡鸭绿江,前往泊灼城,在距城四十里处扎营。高丽人害怕,抛弃房舍城市而去。大酋所夫孙来迎战,万彻将他斩杀,于是围城,击破援兵三万,班师。
皇帝与长孙无忌商议“:高丽为阻挠王师入境,兵民死亡不少,田岁不收。盖苏文筑城墙建工事,手下饥饿劳累而死的不少,国家困窘至极了。明年发三十万人马,你任大总管,一举就可歼灭了。”于是诏令剑南大力造船,蜀人愿给钱江南,请代为造船,每船用缣一千二百匹。巴、蜀人民极为不安。邛、眉、雅三州的獠人起来造反,调发陇西、峡内的兵两万将叛乱平定。当初,皇帝决定征讨高丽,所以诏令陕州刺史孙伏伽、莱州刺史李道裕在三山浦、乌胡岛存储粮食、军械,令越州都督制造大楼船战舰。皇帝崩,征高丽事作罢。高藏派使者来吊唁。
永徽五年(654),高藏用。的兵攻契丹。战于新城,正遇大风,箭都被吹回来,契丹乘势反击,高丽大败。契丹纵火郊野再战,战死者相枕藉,集中掩埋处理。契丹派使者报捷,高宗为之发露布于朝。永徽六年(655),新罗来诉高丽、。夺他三十六城,希望天子救援。皇帝诏令营州都督程名振及左卫中郎将苏定方率师讨伐高丽。到达新城,打败了高丽兵,纵火烧毁外城及村落后回朝。
显庆三年(658),又派程名振率薛仁贵征高丽,未能取胜。两年后,天子平定了百济,乃派左骁卫大将军契必艹何力、右武卫大将军苏定方、左骁卫将军刘伯英率众将出氵贝江、辽东、平壤道去讨伐高丽。
龙朔元年(661),广泛募兵,委任各将,天子准备亲征。蔚州刺史李君球建议“:高丽不过是个小丑,何劳倾全国的兵力来对付?即使把高丽灭了,必须派兵镇守。
兵少了,声威不振;多派兵,则人不安。
天下将为戍守事疲于奔命。臣以为不如不去讨伐他们、消灭他们。”正好武后也苦谏,亲征乃止。八月,苏定方在氵贝江大败高丽兵,夺得马邑山,进而围困平壤。第二年,庞孝泰用岭南兵驻守蛇水,盖苏文去攻,全军覆没。苏定方撤围而归。
乾封元年(666),高藏派儿子男福随从天子去封泰山。这一年盖苏文死,其子男生代为莫离支。他弟弟男建、男产与他不和,男生据守国内城,派儿子献诚入朝求救,盖苏文弟净土也请求割地入降。于是诏令契必艹何力为辽东道安抚大使,令左金吾卫将军庞同善、营州都督高亻品为行军总管,左武卫将军薛仁贵、左监门将军李谨行随后而行。九月,庞同善击破高丽兵,男生率师来会。诏令委任男生为特进、辽东大都督兼平壤道安抚大使,爵封玄菟郡公。又派李责力为辽东道行军大总管兼安抚大使,与契必艹何力、庞同善合力,还诏令独孤卿云、郭待封、刘仁愿、金待问等人并为行军总管,听李责力指挥,又令将燕、赵的粮草转运辽东。第二年正月,李责力引军至新城,召诸将谋划:“新城,是高丽的西鄙,不先攻下,其他的城就难办了。”于是占据西南山,俯瞰城中。城中人将守将绑起来出降。李责力进军,连拔十六城。郭待封用水军渡海,直趋平壤。乾封三年(668)二月,李责力率领薛仁贵攻克扶余城,周围三十个城都望风请降。庞同善、高亻品、镇守新城,男建派兵来袭击,薛仁贵来救高亻品,战于金山,不能取胜,高丽兵鼓噪而进,锐不可当。薛仁贵拦腰攻击,大破高丽,斩首五万。进而捣破南苏、木礛、苍岩三城,引兵一路攻城,来与李责力会合。
侍御史贾言忠回朝汇报,皇帝问及军事,言忠说:“高丽必平。过去先帝发兵问罪,所以不能如意的原因是高丽无衅可乘。俗话说‘军无媒、中道回’。如今男生兄弟相斗,男生当我的向导,国内虚实,我已尽知;再加上将帅忠心,士兵效力,所以臣说必平。再说,高丽秘记中说‘:不到九百年,定有八十大将倾灭高丽。’高氏自汉朝立国,至今已九百年;李责力年已八十,也正应验。更兼高丽连年饥馑,卖人充饥,地震裂,狼狐入城、田鼠咬门各种怪异,人心惊惶,怎能不亡呢?”
男建将五万兵袭击扶余,李责力在萨贺水上将他击破,斩首五千,俘获三万人,器械牛马无数,进而攻下大行城。刘仁愿领命与李责力会合,但误了期。召回朝本该斩首,赦罪改流放姚州。契必艹何力于鸭绿江与李责力军会师,攻克辱夷城,全力围困平壤。九月,高藏派男产率首领一百人竖白旗请降,且请入朝,李责力以礼与之相见。而男建还在固守,每战均败。大将僧人信诚派人来约,愿做内应。
过了五天,打开城门,王师鼓噪而入,纵火烧城门,烈焰蔓延,男建计穷欲自杀,被捉未果。高藏也被擒。总共收取高丽五部一百七十六城,六十九万户。诏令李责力顺道献俘昭陵,然后凯旋。十二月,皇帝在含元殿,引见李责力等人并斥责俘虏之罪。因高藏政不由己,赦罪,任司平太常伯;男产先降,也赦罪,任司宰少卿;男建则流放黔州,百济王扶余隆流放岭外;任献诚为司卫卿,信诚为银青光禄大夫,男生右卫大将军;升任契必艹何力为行左卫大将军,李责力兼太子太师,薛仁贵为威卫大将军。分其地置都督九府、四十二州、一百县,再置安东都护府,选择酋长中有功劳的任都督、刺史及令等职,与华人参治百姓,薛仁贵为都护,统兵镇守。这一年因平定高丽,行郊祭礼,感谢天助。
总章二年(669),迁徙高丽人民三万人到江淮、山南。大长钳牟岑率众造反,立高藏的外孙安舜为王。诏令高亻品、李谨行并为行军总管,率东州道、燕山道之兵讨伐,派司平太常伯杨日方安抚收纳逃亡离散之人。安舜杀了钳牟岑逃到新罗。高亻品迁都护府到辽东州,在安市击破叛军,在泉山又胜一仗,俘虏新罗援兵二千人。李谨行在发卢河打败叛军,两次战役,杀、俘的达万人。这时,平壤荒残不堪,不能驻军,高丽兵相率奔新罗,前后共四年才平乱。当初,李谨行将妻子刘氏留守伐奴城,高丽人攻来,刘氏披甲率兵坚守,高丽兵退,皇帝嘉奖她,封为燕郡夫人。
仪凤二年(677),委任高藏为辽东都督,封爵朝鲜郡王。回到辽东,治理当地人民,原先迁来分居于各州的高丽人也都送归原地。将安东都护府迁到新城。
高藏与。合谋反叛,事泄露,被召回流放到邛州。将他的人分散迁到河南、陇右各州,贫弱者则留在安东。高藏在永淳初年死,追赠卫尉卿,葬在颉利墓东,墓前竖碑。不少旧城并入新罗,高丽旧户分散投奔突厥、。,从此,高氏君长绝代。垂拱年间,封高藏的孙子宝元为朝鲜郡王。圣历初年,进任为左鹰扬卫大将军,封为忠诚国王,让他统率安东旧部,事竟不行。第二年,任高藏的儿子德武为安东都督,后渐渐自立成国。到元和末年,派使者来朝贡献乐工。
百济,原本也是扶余的别种,在京师东六千多里,大海之北,西是越州,南是倭国,北是高丽,都要渡海才得到,东边则是新罗。王的居处有东西二城,官职有内臣佐平,掌管宣谕命令、接纳奏书;内头佐平,掌管库藏;内法佐平,掌管礼仪;卫士佐平,掌管军事;朝廷佐平,掌管刑狱;兵官佐平,掌管在外兵马事。还有六方,每方统领十郡。国内有八家大姓:沙氏、燕氏、碬氏、解氏、贞氏、国氏、木氏、日艹氏。其国法:叛逆者处死,抄没其家;杀人的,送三名奴婢可赎罪;官人受贿及偷盗者,赔偿三倍,还要终身监禁。
风俗与高丽同。有三个岛,产黄漆,六月割刺取汁,色泽如金。王穿大袖紫袍,青锦裤,素色皮带,黑皮鞋,乌罗冠用金花为饰。群臣穿绛色衣,冠用银花装饰,禁止百姓穿绛紫色衣。有文字书籍,记时月之法与华人同。
武德四年(621),王扶余璋才派使者来献果下马,从此多次朝贡。高祖册封他为带方郡王、百济王。五年后,来献明光铠,同时控告高丽阻塞进贡道路。太宗贞观初年,诏派使者去调和其纠纷。
百济又与新罗有世仇,多次相互侵伐。
皇帝赐玺书给王“:新罗,是我的蕃臣,是你的邻国。听说你们多次相互侵扰。我已诏令高丽、新罗言和,你该捐弃前嫌,不辜负我的心意。”扶余璋上书致谢,但争战仍然不止。再派使者来朝时,献铁甲雕斧,皇帝慰劳甚厚,赐彩帛三千段。
贞观十五年(641),扶余璋死,使者穿素服奉表告哀:“君之外臣百济王扶余璋卒。”皇帝为之在玄武门举哀,追赠光禄大夫,丧仪甚厚。命祠部郎中郑文表前往册封其子义慈为柱国。继立为百济王。
扶余义慈对父母孝顺,与兄弟和睦,当时称他为“海东曾子”贞观十六年(642),与高丽连手伐新罗,攻取四十多城,派兵守卫。又打算攻取棠项城以绝新罗入朝之路。新罗来告急,皇帝派司农丞相里玄奖带了诏书去调解。后来听说皇帝亲征高丽,就乘机攻取新罗七城;后来,又夺取了十几座城。就此不再朝贡。高宗立,才又派使者来。皇帝下诏书给义慈“:海东三国,建国都已很久,只是疆域犬牙交错。近来彼此纠纷争战不得安宁,新罗的高城重镇均被你吞并,以致窘困来我处,请你还地给他。古时齐桓为一诸侯,尚能存恤亡国;何况我乃万国之主,岂会不恤危难?你所夺取的城镇应还他,新罗所俘你的人马也还给你。
你若不肯听命,那就听凭你与新罗决战,我将发契丹诸国之兵力,渡辽水深入。
你该深思,别再后悔。”
永徽六年(655),新罗又诉百济、高丽、。夺取他北境三十城。显庆五年(660),诏令左卫大将军苏定方任神丘道行军大总管,率领左卫将军刘伯英、右武卫将军冯士贵、左骁骑将军庞孝泰及新罗兵前往讨伐,从城山渡海,百济守住熊津口。苏定方猛击,百济大败,王师乘潮张帆进发,直至真都城三十里外止。百济倾军抗拒,又败。苏定方斩敌首一万多,攻克真都城。义慈带了太子隆逃至北郊,定方将兵包围。其次子泰自立为王,率众固守。义慈孙文思说:“王和太子都还在,叔叔自立为王,假如唐兵解围而去,将会拿我父子怎么办?”与左右缒城而出,百姓都随之离城,泰禁止不了。
苏定方令士兵把旗帜竖得高过城堞。泰开门降,定方擒得义慈、隆及小王孝演、酋长五十八人送京师,平定其国五部、三十七郡、二百城、七十六万户。将其地分置熊津、马韩、东明、金涟、德安五个都督府,选其大酋长们治理;命郎将刘仁愿守百济城,左卫郎将王文度为熊津都督。
九月,苏定方献俘虏,诏令释放。义慈病死,追赠卫尉卿,允许旧臣去祭吊,诏令葬在孙皓、陈叔宝墓之东,委任扶余隆为司稼卿。王文度渡海时溺死,派刘仁轨代为熊津都督。
扶余璋的侄子福信曾带过兵,与僧人道琛据守周留城反叛,到倭国接回原王子扶余丰立为王,其西部城都响应,引兵围攻刘仁愿。龙朔元年(661),刘仁轨调新罗兵去救援,道琛在熊津江建两个壁垒。刘仁轨与新罗兵四面夹攻,百济兵逃入壁垒,争过桥落水溺死的有万人,新罗兵回去。道琛退守任孝城,自称领军将军,福信称霜岑将军。派使告刘仁轨“:听说唐与新罗约定,攻破百济后,不论男女老少都杀掉,把国土送给新罗。
我们与其被杀,不如战死。”刘仁轨派使者送信回答,说以利害,道琛十分倨傲,让使者居于外馆,扬言:“使者官卑,我是国家大将,按礼不能见他。”打发使者回去而不作答。刘仁轨因兵少,就休军养威,要新罗来合力攻打。不久,福信杀了道琛,收并其兵,扶余丰无力控制。龙朔二年(662)七月,刘仁愿等在熊津击破福信,攻克支罗城,夜里逼近真岘,天明入城,斩首八百,新罗运粮之路遂通。仁愿奏请增兵,诏令右威卫将军孙仁师任熊津道行军总管,发齐州兵七千人前往。
福信专掌国事兵权,欲杀扶余丰。丰率亲信斩杀福信,与高丽、倭国联和。仁愿有了齐兵,士气大振,与新罗王金法敏率陆军,派刘仁轨率水军,从熊津江同时进军,直趋周留城,扶余丰率兵屯守白江口,四战四败,战船四百被烧,扶余丰逃走,不知去向。伪王子扶余忠胜、扶余忠志率领残兵及倭国人投降,各城也都归顺。刘仁愿带军回朝,刘仁轨代为镇守。
皇帝委派扶余隆为熊津都督,让他归国,抚平新罗的旧怨,招还流亡之人。
麟德二年(665),扶余隆与新罗王在熊津城相会,歃白马而盟。刘仁轨做盟辞:“以前,百济先王认不清逆顺,不与邻国友好,不与姻亲和睦,与高丽、倭国共同侵略新罗,攻破城县,杀戮人民。天子怜恤百姓无辜受灾,命使臣来修好,先王自恃险峻偏远,侮慢不恭。天子震怒,发兵讨逆伐罪,一举而大定。但振兴亡者扶续绝者,是王者的惯例,所以立前太子扶余隆为熊津都督,使能守其祭祀,依倚新罗,永为友国,结好和亲,消除宿怨。恭承天子之命,永为藩属。右威卫将军鲁城县公刘仁愿亲临此盟。若有背盟兴兵动众者,天神明察,将降百种灾难,子孙不育,社稷失守。世世代代无人敢犯。”
于是做金书铁契,藏在新罗庙中。
刘仁愿等回朝,扶余隆怕众散力薄,也归京师,仪凤年间,进封带方郡王,送归本藩。这时,新罗强盛,扶余隆不敢归旧国,寄居高丽,死。武后又让其孙扶余敬继袭王位,而其国土已被新罗、渤海。所瓜分,百济就此灭亡。
新罗,是弁韩的后裔。位于汉时的乐浪,东西有千里,南北三千里,东望长人,东南是日本,西接百济,南滨海,北连高丽。王居于金城,周围长八里,有卫兵三千人。他们称城为“侵牟罗”内县为“喙评”外县为“邑勒”全国有喙评六个,邑勒五十二个。朝服崇尚白色,喜好祭祀山神。每年八月十五,大设饮宴,赏赐众官吏,比赛射箭。任用官吏,以亲属为上,其族名,用“第一骨”、“第二骨”来区别。姑、姨、表姐妹、侄女都可以聘为妻子。王族是第一骨,妻子也是同族人,生的子女也是第一骨,不娶第二骨的女子为妻,即使娶了,只能做妾。官有宰相、侍中、司农卿、太府令等十七级,第二骨的人也可以担任。有事定与大家商议,称之为“和白”如有一人不同意就作罢。宰相家不断俸禄,奴僮三千人,甲兵、牛、马、猪亦相当数量。在海中山上放牧,需要食用就去射杀。贷谷米给人,到期偿还不足,就以奴婢之役偿还。王姓金,贵人姓朴,百姓有名无姓氏。餐具用柳杯,也用铜及瓦制作。元旦日互相庆贺,这一天要拜日月神。男子穿短衣及裤,妇女穿长袍,见人必跪,以手及地表示尊敬,不施粉黛,头发绕在头上,用珠彩做装饰。男子剪发,用黑巾包头。
街市上售货的都是妇女。冬天在堂屋中做灶坑,夏天则将食物放在冰上。牲畜没有羊,少有驴、骡,多马。马虽高大,但不善驰骋。
所谓长人,人高三丈,牙齿锐利,手指如钩,满身黑毛,不吃熟食,啃禽兽为食,有时还抓人吃,抓到妇女,就要她们缝制衣服。其国境内连山几十里,有峡谷,用铁做门,称之为“关门”新罗常派几千弓箭手守卫。
当初,百济攻打高丽,高丽来求援,新罗发全部兵力打败百济,从此两国相攻不止。后来擒获百济王,杀了,结怨更深。武德四年(621),王金真平派使者入朝,高祖诏令通直散骑侍郎庾文素持节前往答礼并送礼物。三年后,委任金真平为柱国,封爵乐浪郡王、新罗王。
贞观五年(631),来朝献女乐两名,太宗说“:近日林邑献鹦鹉,它说想家,恳请我让它回国,何况是人呢?”于是交付使者,让她们回家。这一年,金真平死,无子,立女儿善德为王,大臣乙祭掌国事。诏令追赠真平为左光禄大夫,奠仪绸二百段。贞观九年(635),派使者册封善德继袭父亲爵位,国人称她为圣祖皇姑。贞观十七年(643),遭到高丽、百济的攻打,派使者来讨救兵,正逢皇帝亲征高丽,诏令新罗率兵以分散高丽的兵力。
善德派兵五万人进入高丽南郊,攻克水口城报告皇帝。贞观二十一年(647),金善德死,追赠光禄大夫,妹妹金真德继承王位。第二年,派儿子文王及弟弟伊赞的儿子春秋入朝,皇帝委任文王为左武卫将军,任春秋为特进。就此请求更改制度、服饰,跟随中国的体制。皇帝拿出珍服赐他,又到国学参观祭奠先圣先师,听老师讲课。皇帝赐给所印制晋书。
两人辞归时,皇帝令三品以上的官都来饯行于郊外。
高宗永徽元年(650),攻破百济,派春秋的儿子法敏入朝。真德织锦做颂辞奉献。颂辞为:“大唐开创帝王业,谋策英明兴家邦。平息战争边陲定,文明教化继大纲。统一天下崇恩义,治理人民有良方。普施仁义同日月,循守气运时泰康。帅旗赫赫威势雄,征鼓皇皇武力强。外夷无识违帝命,顷刻剪覆遭天殃。
幽显淳厚君子风,远近竞相呈瑞祥。四时气和庆升平,日月五星耀万方。泰山赐降神宰辅,天子委任贤忠良。三老五更成一德,昭我唐家国运昌。”皇帝赞赏她的心意,提拔法敏为太府卿。
永徽五年(654),真德死,皇帝为之举哀,追赠开府仪同三司,赐给彩缎三百。命太常丞张文收持节前往吊祭,由春秋继袭王位。第二年,百济、高丽、。合兵夺取了新罗三十城。春秋派使者前来求援,皇帝命苏定方讨伐百济,任春秋为山禺夷道行军总管,讨平了百济。龙朔元年(661),春秋死,法敏继立。皇帝以其国列为鸡林州大都督府,委任法敏为都督。
咸亨五年(674),新罗接纳了高丽的叛逆者,又掠取百济的地据而有之。皇帝怒,诏令削法敏官爵,任其弟右骁卫员外大将军、临海郡公金仁问为新罗王,自京都归国。诏令刘仁轨为鸡林道大总管,卫尉卿李弼、右领军大将军李谨行为副总管,发兵穷讨新罗。上元二年(675)二月,刘仁轨在七重城大破新罗军,又派。兵渡海攻打其南境,斩获甚多。诏令任李谨行为安东镇抚大使,屯扎买肖城,三战新罗均败。法敏派使者入朝谢罪,贡品一筐接一筐。金仁问反都,辞去王位,有诏令恢复法敏的官爵。不过,新罗夺取了不少百济的土地,于是国境挨着高丽的南境了。设置尚、良、康、熊、全、武、汉、朔、溟九州,州有都督,统辖十或二十个郡,郡有大守,县也有小守。开耀元年(681),法敏死,子政明继立。派使者入朝,请求赐给唐礼及其他文章。
武后赐给吉凶礼及文词五十篇。政明死后,子理洪即位。死后,弟兴光承袭王位。
玄宗开元年间,多次入朝,献果下马。朝霞纟由、鱼牙纟由、海豹皮等。又献二女。皇帝说:“姑娘们都是王姑姐妹,来此要改变原来的习俗,离别亲人。我不忍心留下她们。”于是赏赐甚厚,让她们回家。兴光又派子弟入太学学习经术。
皇帝间或赐给兴光瑞文锦,五色罗,紫绣纹袍,金银精器,兴光也奉献特异狗马、黄金、假发等物。
当初,渤海。攻掠登州,兴光将他赶走。皇帝晋升兴光宁海军大使,派他攻。开元二十五年(737),兴光死,皇帝十分哀悼,追赠太子太保,命邢王寿以鸿胪少卿的身份前往吊祭。其子承庆即位。邢王寿行前,皇帝诏谕他:“新罗号称君子国,懂得诗、书。因你是位宿儒,所以派你持节前去。去后应多演讲经义,使他们知道大国之盛。”又因为新罗国人善于下棋,诏令率府兵曹参军杨季鹰为邢王寿的副手。新罗的弈棋高手都不能胜过他,于是送使者很多金宝。不久册封承庆妻朴氏为妃。承庆死,诏派使者前往吊唁,以承庆弟宪英即位,皇帝在四川时期,还派使者溯江而上到成都朝正月。
大历初年,宪英死,子乾运立,尚在幼年,派金隐居入朝待命。诏令仓部郎中归崇敬前往吊祭,监察御史陆王廷、顾忄音为副使前往册封乾运为新罗王、封其母金氏为太妃。正遇其国内宰相争权相攻,国内大乱,三年后才安定。以后年年入朝贡献。建中四年(783),乾运死,无子,国人共立宰相金良相嗣位。贞元元年(785),皇帝派户部郎中盖埙持节前往委任金良相为新罗王。这一年金良相死,立良相的表兄弟敬信承袭王位。建中十四年(793)敬信死,无子,国人立敬信的嫡孙俊邕为王。第二年,皇帝派司封郎中韦丹持册去封王,还未到达,俊邕死,韦丹回朝。俊邕子重兴即位,永贞元年(805),诏令兵部郎中元季方前往册封。三年后,新罗使者金力奇来谢封,且说“:以前天子册封先主俊邕为王,封其母申为太妃,封其妻叔为妃。但俊邕不幸早逝,那封册现仍留在省中,臣请求赐与带回。”同时又为宰相金彦升、金仲恭,王之弟苏金添明请赐门戟,皇帝均同意。
以后两次朝贡。元和七年(812),重兴死,宰相彦升立,来朝告丧,诏令职方员外郎崔廷前往吊祭、册命新王,以其妻贞为妃。长庆、宝历年间,两次派使者来朝,且留下宿卫。彦升死,子景徽即位。
大和五年(831),派太子左谕德源寂持节吊唁册命。开成初年,景徽派儿子义琮入朝致谢,愿留下宿卫。皇帝同意,第二年让他回国。开成五年(840),在鸿胪寺学习的质子及学生中学习期满的一百零五人全部遣返。
张保皋、郑年两人都勇猛善战,长于用枪。郑年还能潜海,潜五十里不噎气。
其勇健方面,张保皋比不上。郑年叫张保皋哥哥。两人中保皋以年岁长,而年以武艺强,不相上下。两人都从新罗来朝任武宁军小将。后来张保皋回新罗,去见王说:“整个中国,所有人都把新罗人当奴婢。请求让我镇守清海,使贼人不能抢我们的人民去出卖。”清海,是海路上的要地。王拨给张保皋一万人镇守。自大和年以后,海上再没有卖新罗人的了。张保皋受到国家的重视,而郑年客居涟水饥寒交迫。一天他对戍主冯元规说:“我想回国,依靠张保皋。”冯元规说:“你和张保皋现在是在敌对双方了,为什么要去死在他手中呢?”郑年说:“饥寒而死,不如战死快当。何况是死在故乡呢。”郑年离开戍所,到清海,去见张保皋。两人畅饮甚欢。宴饮未结束,传来国内大臣杀王,国乱无主的消息。张保皋分五千兵给郑年,握着郑年的手流泪说:“除了你,没有人能平定祸乱。”郑年回到国内,杀死叛逆者,扶王继立。王于是召张保皋为相,由郑年代守清海。
会昌年后,没再来朝贡。
评论:杜牧说:“安思顺为朔方节度使时,郭汾阳、李临淮同为牙门都将。两人不相容,虽同盘饮食,常斜眼相对,不说一句话。及至郭汾阳代替安思顺,李临淮打算离开,计划还没决定。过了十天,诏令李临淮分郭汾阳一半兵东出赵、魏。李临淮入内向郭汾阳告别说‘:我死心甘情愿,请求能免我妻儿一死。’郭汾阳下座,拉着李临淮的手上堂,说‘:如今国家有难,皇上西迁。除开你,没有人能东伐取胜。哪里是泄私怨的时候呢?’分别时,两人握手涕泣,以忠义互勉。最后铲平大盗,实在是这二人之力。因为汾阳知道临淮不会叛变。能知道他的心,不易啊;人有怨恨,必会见到对方的短处,而此时能知道对方的才干,那就更不易了。这个新罗张保皋与郭汾阳同样贤能。郑年投奔张保皋时一定会想‘:他贵我贱,我恭顺对他,他不该因旧怨杀我。’张保皋果然不杀他,这是人之常情。临淮行前让汾阳杀自己,也是人之常情。
张保皋任郑年以重任,出于自己的决定。
郑年正在饥寒之中,易被感动。汾阳、临淮,平时就对立。任命临淮,出于天子。
与张保皋相比,郭汾阳更难得。这都是圣贤迟疑决断成败之际。世人称周公、邵公为百代师表。周公代幼年成王摄政,邵公怀疑他有野心。以周公之圣、邵公之贤,年轻时共事文王,老年时又共助武王,平定天下。周公之心,邵公尚且不知。若心怀仁义,不能借事表明,即使贤如邵公,尚有疑心,何况不如邵公的人呢?”
啊,不因私怨而报复,能先国家之忧,晋有祁奚,唐有郭汾阳、张保皋,谁能说夷人中没有贤能之人呢?
日本,即古时的倭奴。距离京师有一万四千里,在新罗的东南。国在海中,人民居住在岛上。从东到西要走五个月,从南到北则是三个月的路程。国家没有城郭,编木为栅栏,盖草当屋顶。周围有小岛五十多个,都自有国名而臣附于日本。设大帅一人,管理统率各属部。
民间多女少男。有文字,崇尚佛法。官吏分成十二等级。王姓阿每氏,自称最初的王叫天御中主,到彦氵敛时共传三十二代,都以“尊”为号,住在筑紫城。彦氵敛的儿子神武立,改称“天皇”迁到大和州。以后依次即位的是:绥靖、安宁、懿德、孝昭、天安、孝灵、孝元、开化、崇神、垂仁、景行、成务、仲哀。仲哀死,传位给开化的曾孙女神功。以后依次即位的是:应神、仁德、履中、反正、允恭、安康、雄略、清宁、显宗、仁贤、武烈、继体、安闲、宣化、钦明。钦明十一年时正是梁承圣元年(552)。钦明后传位给海达、用明(也称目多利思比孤),其时正是隋开皇末年(600),开始与中国往来。用明后传位给崇峻,崇峻死,钦明的孙女雄古即位,后传位给舒明、皇极。国内习俗头发梳成椎髻,不戴帽,赤足,用整幅的布遮在身后,富贵者戴锦帽;妇女着纯色裙,长腰袄,头发束在脑后。隋炀帝时,赐其民锦线冠,上饰金玉,用花布制衣,左右两边佩银花,每支长八寸,以花的多少分别贵贱。
太宗贞观五年(631),派使者入朝。
皇帝怜恤他们远道而来,诏令有司不要求每年纳贡。派新州刺史高仁表前往宣谕抚慰。高仁表与王争礼不得,不肯宣天子的诏令而回。很久以后,日本才附在新罗使者后上书朝廷。
永徽初年,孝德即王位,改年号为“白雉”进献的琥珀有斗一样大,玛瑙也有五升容器那么大。那时,新罗被高丽、百济欺凌。高宗赐孝德玺书,命他出兵援助新罗。不久,孝德死,其子天丰财立,死后,子天智立。第二年派使者与虾虫夷一人同入朝。虾虫夷也居住在海岛上。
他们的使者胡须长四尺多,头上插着箭,叫人顶着葫芦站在几十步远处,箭射出去没有不中的。天智死后,子天武立;死后,子总持立。咸亨元年(670),派使者入朝庆贺平定高丽。后来渐习汉语,不喜欢“倭”的名称,改名为“日本”使者说,国家靠近日出处,所以起这样的国名。有人说,日本是个小国,被倭所并,倭就是顶用了他们的国名。使者不说实情,所以产生怀疑。使者还妄夸其国方圆几千里,南面西面都是海,东面北面有大山为界,山外是毛人国。
长安元年(701),文武即位为王,改年号为太宝,派朝臣真人粟田贡献特产。
朝臣真人,有如唐的尚书,头戴进德冠,顶上有花四枝,穿紫袍,系绸带。真人好学,会写文章,进退应酬均合礼仪有分寸。武后在麟德殿宴请他,任他为司膳卿,然后回国。文武死,子阿用立,死后,子圣武立,改年号为“白龟”开元初年,粟田再次入朝,要求向儒者学经。诏令四门助教赵玄默就在鸿胪寺教他。粟田献宽幅布为学费。后来将所得赏赐尽用来买书带回。他的副朝臣仲满仰慕中华不肯走,改姓名叫朝衡,历任左补阙、仪王友,学得许多中华文化,很久才回国。
圣武死,女儿孝明立,改年号为“天平胜宝”天宝十二年(753),朝衡再次入朝。
上元中,升任左散骑常侍、安南都护。新罗阻梗了海道,改经明、越州来朝贡。孝明死,大炊立;死后,以圣武的女儿高野姬为王,死后白壁立。建中元年(780),使者真人兴能入朝献特产。真人,是据官职而以之做氏的。兴能擅长书法,所用纸像茧而更润泽,没人知道其制法。
贞元末年,其王桓武派使者入朝。学生橘免势、僧人空海愿留下学习。在华二十多年,后来使者高阶真人来,请求让免势等人一同回国,皇帝允许。后来为王者依次为诺乐、嵯峨、浮和、仁明。仁明即位时正当开成四年(839),再度入贡。
后继者为文德、清和、阳成、光孝。光孝即位时正当光启元年(885)。
日本东海岛屿中又有邪古、波邪、多尼三个小国。北近新罗,西北是百济,西南挨着越州,产丝絮、珍怪。